Twilight of the Idols. Nietzsches own unabashed appraisal of the last work intended to serve as a short introduction to the whole of his philosophy, and the most synoptic of all his books, bristles with a register of vocabulary derived from physiology, pathology, symptomatalogy and medicine. This new translation is supplemented by an introduction and extensive notes, which provide close analysis of a highly condensed work.
خرید کتاب غروب بتان
جستجوی کتاب غروب بتان در گودریدز
غروب، در اینجا یک مفهوم تسلیبخش و مایه دلداری است و نیچه با طرح مفهوم غروب بتها، ما را به یاد ابراهیم و ماجرایش با بتها میاندازد. این کتاب، البته یک اعلان جنگ است که مبادا به بتهای تازه هم، گوش فرا دهیم.
نکتهای پیرامون این کتاب، ترجمه بسیار زننده آن است. کتاب در مجموع قابل فهم نیست، آمیزهای از لغات عربی و واژگان پارسی از یادرفته و جملهبندی ناقص و پیچیده. با احترام به شادروان مسعود انصاری، میتوان گفت که ایشان تقریبا اثر را ویران کردهاند. آنگونه که اگر کسی نیچه را با این ترجمه آغاز کند، به تعبیر فِراست، خود را در یک مزرعه ویران، تنها و شکستخورده مییابد.
مشاهده لینک اصلی
غروب بت ها
اثری کوتاه و در عین حال فوق العاده قوی و غنی
نیچه در این اثر به بررسی دقیق و عمقی مفهوم بت ها و حقیقت می پردازد و مانور اصلی آن بر روی نمایش آسیب های وارد شده به نمای حقیقت، مشکلات مسیحیت و صدماتی که در طول قرن ها بر انسان ها و جوامع وارد کرده است، می باشد. نثر این اثر، همچون سایر آثار نیچه، نغر و زیباست و سرعت پیشروی متن نیز مناسب است.
نیچه با بررسی دوباره ارزش ها شروع می کند، و به دلایل نادرستی اکثر ارزش های مورد قبول جامعه و فرد می پردازد. سپس با نگاه ریزبین و دقیق خود به نابود کردن فلسفه های نادرست، از ابتدای تاریخ تا زمان خود می پردازد و راهکارهای پیشنهادی خود را ارائه می دهد. در این بین همچنان به بررسی مسأله اخلاق و ارزشهای اخلاقی می پردازد و دلایل این ارزش ها و ضدارزش ها را در طول تاریخ بررسی میکند و به نمایش اشتباهات بنیادی آنها می پردازد. او سپس به سراغ انسان های والاتبار و والامنش می رود و به نمایش نحوه زندگی آنها می پردازد. بعد از آن به سراغ مسیحیت رفته و به نمایش آثار مخرب آن در طول تاریخ می پردازد. در نهایت به سرآغاز این اثر بازمیگردد و مفهوم بت ها را بررسی نهایی کرده و به ارزش گذاری دوباره آنها می پردازد.
اثر واقعا خوب و قوی ای بود. سرشار از نقاط قوت و نکته های دقیق و ریزبینانه. تنها مشکلی که در این اثر مشاهده کردم، اشتباه علمی آن درباره اَتم و مفهوم آن بود، و به جز این مورد، هیچ ضعف دیگری نداشت.
ترجمه جناب داریوش آشوری کامل، دقیق و بدون نقص بود.
مشاهده لینک اصلی